Essa é a tal "reunião do júri", dia 11, na qual os pequenos grandes decidiram quem receberia o prêmio.
Pra mim, foi um desafio e tanto, traduzir o que o Railander falava em inglês para todos, e depois traduzir o que todos falavam para ele, pá-pum!
É exaustivo, mas muito emocionante e, acima de tudo, muito enriquecedor.
Nessa hora, eles viraram gigantes: falavam com muita seriedade e concentração, defendiam seus pontos de vista com muita convicção.
O Railander teve um papel importantíssimo para o desfecho da reunião, o qual eu não sei se posso dizer, porque a reunião é cercada de regras de confidencialidade (na última sessão de votos, até os tradutores saíram da sala). Mas posso dizer que foi uma honra ajudá-lo nessa noite (das 17h às 22h30). Ele foi muito elogiado por todos no dia seguinte.

Nenhum comentário:
Postar um comentário